Цитата(RAnd @ 30.12.2007, 0:08)

Да позитивная... Только телеграммы на завод-изготовитель никто у нас не пишет... То ли хранцузского не знаем, то ли турецкого...

А то что по-русски пишем, так на то и ответ обычно по-русски получаем, типа "идите в/на/по ..."
Вообще принято писать деловые письма на своем родном языке, т. к. на нем можно соблюсти все нюансы деловой переписки. А переводить их на язык получателя - дело переводчиков. Только Рено, я думаю, хорошо знает, как у нас здесь проблемы решаются, а мы знаем, что они знают, и в конечном счете всеравно толку не будет.